In Nederland hebben we de gewoonte je duim op te steken om aan iemand anders te kennen te geven dat je iets goed vindt, dat je ergens blij mee bent.  Het is echter goed om te weten dat gebaren met de handen, hoewel het universele tekens lijken, niet overal het zelfde betekenen.

Vermijd ruzie door 6 handgebaren

Zo betekent een duim omhoog in Afghanistan net zoiets als bij ons de middelvinger naar iemand opsteken. Wil je geen ruzie krijgen in het buitenland, dan kun je een aantal gebaren maar betere achterwege laten. Zeker als je alleen op vakantie gaat, is het geen pretje ruzie te krijgen.

1. Een V-teken, met de V voor vrede

Een V-teken met je twee vingers maken, lijkt voor ons een vredessymbool. Ook populair op vakantiekiekjes, om te tonen dat alles fantastisch gaat op je zonnige bestemming. Je kan er ook twee pintjes mee bestellen bij een café, als je het gebaar laat volgen door een pinkje in de lucht.

Af te raden in Verenigd Koninkrijk en Australië.

De vrede zal je er niet mee bewaren in Australië en Engeland. Een “vredesteken”, met de palm van je hand naar jou toe, betekent zoveel als een dikke fuck you in die landen. Het is vragen om moeilijkheden, dus maar beter niet doen.

2. Een lonkend vingertje

Zo’n wijsvinger die afwisselend oprolt en uitstrekt, kun je omschrijven als een lonkend vingertje.  Je stelt daarmee een soort van vraag aan iemand op afstand, om dichter bij te komen, al dan niet op een flirterige manier.

Af te raden in Singapore, Japan en de Filipijnen.

Beter eventjes roepen als je iemand wil lokken in bovenstaande landen, want dit handsymbool staat voor “dood”. Niet erg vriendelijk tegenover mogelijke nieuwe vrienden in deze verre landen.

3. Opgestoken duim

Goed bezig! Prima! Top! Alles goed! Dat bedenken wij bij een opgestoken duim. Een en al positiviteit zo’n duim omoog.

Af te raden in Afghanistan, Iran en bepaalde delen van Italië en Griekenland.

Kies in die landen beter voor een brede glimlach, want een duim naar omhoog in deze gebieden is geen erg sympathiek teken. Het betekent zoiets als de hoogste boom in met jou. En dat is nog vriendelijk uitgedrukt.

4. Je handpalm tonen

Talk to the hand, voor wie de 90’s heeft meegemaakt, dat is het teken van de hand bij het tonen van een handpalm. Voor alle anderen kan het ook gewoon “stop” betekenen.

Af te raden in Griekenland.

Voor Grieken gaat dit symbool terug naar het Byzantijnse rijk, waar mensen op straat uitwerpselen en houtskool mochten gooien op criminelen. Dit deden zij als openbare vernedering. Jij bent vast niet van plan met viezigheid te gaan gooien, dus houd je handpalmen naar beneden. Je moet anderen, en in dit geval de Grieken, niet de indruk geven dat je hen onuitstaanbaar vindt.

5. Een gesloten vuist in de lucht

Bij een gesloten vuist in de lucht denken wij zoiets als leuk feestje, handjes in de lucht! Tijdens een voetbalwedstrijd of bij een muziekfestival, zie je het wel massaal gebeuren. je kunt er ook voor je zelf euforie mee uiten omdat je iets goed hebt gedaan, in combinatie met de kreet “yes!”.

Af te raden in Pakistan.

Ooit gedacht dat er zoveel verschillende symbolen waren voor fuck you? Ook hier weer kan deze provocerende vuist ongewenste neveneffecten met zich meebrengen in Pakistan.

6. Duiveltje met pink en wijsvinger

Rock on! Dat wil je ermee zeggen. Het wordt gebruikt in de context van een rockconcert, waarbij je als toeschouwer je enthousiasme tegenover de optredende groep wil uiten. Heel cool in bepaalde kringen.

Af te raden in Spanje, Portugal, Italië, Brazilië, Colombia.

Wil je iemand waarschuwen voor het overspel van zijn man of vrouw? Vast niet, dus dit duiveltje kun je maar beter niet maken. Wie in deze landen een duiveltje vormt met zijn handen, zegt zoveel als “je man/vrouw bedriegt je”. Net dat jij als reiziger in den vreemde weet wie het met wie doet, en wie eigenlijk bij wie hoort.